宋朝美食英文
14882024-09-27
大家好,今天来为大家分享宋朝婚礼英文的一些知识点,和陶瓷的英文怎么写的问题解析,大家要是都明白,那么可以忽略,如果不太清楚的话可以看看本篇文章,相信很大概率可以解决您的问题,下面我们就一块儿来看看吧!
本文目录
宋朝的官方语言是以当时的中原方言为基础方言,当时的汴京话为中心方言;因为洛阳是西京,距离汴京很近,方言关系密切,而且从历史上看,洛下音一直是中古中前期的中心方言标准音,所以通语中也当有大量洛阳话成分,到了南宋,通语则是受吴语影响的汴京话和临安话的结合体。
〖One〗、China是国外陶瓷对的称呼,其发音也大同小异。
〖Two〗、“China”是汉语“昌南”一词的音译。“昌南”指昌南镇,是瓷都景德镇的旧称之一。
〖Three〗、人就在这里筑到了唐代(公元618年~公元907年),由于昌南镇高岭土质好,人们又吸收了南方越窑青瓷和北方刑窑白瓷的优点,创造出一种青白瓷。
〖Four〗、青白瓷晶莹滋润,素有假玉器的美称,因而远近闻名,并大量出口欧洲。
〖Five〗、18世纪以前,欧洲还不会制造瓷器。所以中国瓷器,特别是昌南镇的精美瓷器很受欢迎。在欧洲,昌南镇瓷器是十分珍爱的贵重物品。人们以能获得一件昌南镇瓷器为荣,这样,欧洲人就把“昌南”作为“瓷器”(China)和生产瓷器的“中国”(China)代称。久而久之,欧洲人把“昌南”的本意忘却了,只记住了它是“瓷器”和“中国”。到了宋朝的景德年间,真宗皇帝十分赏识昌南镇所产的瓷器,在此设置官窑,派遣官吏,专门替皇帝烧制各种瓷器,并要在进贡的瓷器底部写上“景德年制”四个字。从此,“昌南镇”就改为“景德镇”并一直沿用至今。
〖One〗、JunporcelainisakindofChineseCeladon.Strawashisusedintheglazetomakeitsuniqueblueglazewhite.ItwascreatednearLinyingCounty,HenanProvince,intheJunkilnofYuzhouCityfromtheNorthernSongDynastytotheJinandYuanDynasties.
〖Two〗、中文翻译:钧瓷是中国青瓷的一种,在釉中使用稻草灰使其独特的蓝色釉面泛着白色。它是在河南省临颍县附近,在北宋至金元时期禹州市的钧窑上创作的。
OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。